Llibres


QUADERN DE CA PERLA

QUADERN DE CA PERLA

BERNA BLANCH. Quadern de Ca Perla és l’últim treball de l’autor valencià Manel Alonso i que ha publicat recentment en una acurada edició l’editorial d’Alzira Neopàtria. Escriptor, editor, conta contes, animador cultural i un llarg etcètera, Alonso no ha parat des de fa molts anys d’escriure i de treballar activament per la cultura d’aquest país. No anem a descobrir un home amb un llarg i reconegut currículum que ha dedicat la seua vida a la literatura des de molt variades vessants, ha conreat la novel·la, el conte, la poesia, el relat i els dietaris, pels que té una predilecció especial.

‘Dissabte, jazz’

‘Dissabte, jazz’

MANEL ALONSO | @Manelalonsocat. Roser i Enric, dues persones madures que un dia vam estimar i vam perdre, són els protagonistes de la nova novel·la de l’escriptor de Gandia Rafa Gomar, Dissabte, jazz (Edicions del Bullent, 2020).

‘Cor de bestioles’

‘Cor de bestioles’

MANEL ALONSO | @Manelalonsocat. La literatura d’arreu del món ens ha oferit al llarg de la història reculls de poemes i de narracions on els seus autors juguen amb el valor simbòlic dels animals que hi apareixen, una fauna real o producte de la imaginació individual o col·lectiva, coneguts amb el nom de bestiaris.

‘Prosèrpina’

‘Prosèrpina’

MANEL ALONSO | @Manelalonsocat. Entre les diverses novetats que aquest primer trimestre del 2020 ens ha oferit Vincle editorial, destaca Prosèrpina, el drama en dos actes que l’escriptora anglesa Mary Shelley va escriure a Itàlia durant la primavera del 1820, tot just fa ara dos-cents anys.

‘Besllums d’Escòcia’

‘Besllums d’Escòcia’

MANEL ALONSO | @Manelalonsocat. Al seus seixanta-nou anys, el poeta de Mislata Pere Bessó es mostra com un dels membres més actius, junt amb Joan Navarro, de la generació valenciana dels setanta.

Bessó, que sempre ha tingut ànima d’agitador poètic, ha estat darrere de diverses tertúlies, revistes, premis i projectes editorials. Últimament, a més, s’ha convertit en un pont sòlid entre la poesia catalana, la hispanoamericana (cal destacar la traducció de la poesia del salvadoreny André Cruchaga) i la romanesa i moldava.